Košík je prázdny
Kategória tovaru

Británia a USA - reálie


Znalosť sveta, v ktorom Briti a Američania žijú, uľahčuje cudzincovu orientáciu v ich krajinách aj spoločenskú komunikáciu s ich obyvateľmi.
Vaša cena 17,30
Vaša cena bez DPH 14,42
 
Dostupnosť Skladom > 5 ks
Odosielame v utorok

Výpredaj tovarov tejto kategórie - zľavy až 80%


Podrobný popis

Znalosť sveta, v ktorom Briti a Američania žijú, uľahčuje cudzincovu orientáciu v ich krajinách aj spoločenskú komunikáciu s ich obyvateľmi. Spomeňte si, ako Vás potešilo, keď cudzinec všeličo vedel o Vašej krajine. Tu v dvoch paralelných oddieloch (Británia a USA) začneme s náčrtkom dejín týchto dvoch krajín. Nasledujú reálie inštitúcií a všedného života. Nie je tu zemepisný prehľad oboch štátov, ten je však pomerne ľahko dostupný v knižných sprievodcoch. Nenájdete tu ani ekonomické údaje a politické aktuality, pretože to všetko rýchlo podlieha zmenám. Pre nedostatok miesta nemohli byť bohužiaľ zaradené kapitoly o architektúre, výtvarnom umení a hudbe - to však už patrí k pokročilému štúdiu. Tento zväzok je určený predovšetkým pre "English learners" na stredných a jazykových školách, v kurzoch pre verejnosť a pre samoukov. Nie je potrebné knihu čítať ako román, od začiatku do konca. Najprv si vyhľadávajte to, čo vás zaujíma, alebo kde cítite, že máte najväčšie medzery vo vedomostiach (môžete nahliadnuť do záverečného registra). 235 ilustrácií v texte určite podnieti Váš ďalší záujem. Slovenský preklad Vám má uľahčiť porozumenie textu, ušetriť vyhľadávanie slovíčok v slovníku. Aj keď sa autor vyhýbal výrazivu s malou frekvenciou a všetko formuloval vo vetách pokiaľ možno jednoduchých, predsa je lexikum týchto 50 kapitol dosť rozsiahle. Súčasťou kultúry každého národa je aj literatúra. Jej dejiny by však vyžadovali samostatný zväzok. Tu sa pokúsime o istú náhradu: vývoj britskej a americkej literatúry rok po roku. Zahrnuté však sú len diela preložené do slovenčiny (príležitosť pre čitateľov porovnať si názov originálu s názvom slovenského prekladu). Tiež je možné porovnávať, čo bolo napísané v rovnakom čase v Británii a USA - au nás (ak poznáte dátumy vydania významnejších diel českej literatúry). Množstvo preložených titulov (1380) Vás možno prekvapí. Je to doklad toho, že sa Česi ako malý národ vždy snažili byť v kontakte so zahraničnou literatúrou. A konečne, v oddieli literatúry nájdete aj 153 portrétov významnejších či populárnejších spisovateľov, ktoré nie sú inde ľahko dostupné.