Vaša cena | 14,20 € |
Vaša cena bez DPH | 11,83 € |
Dostupnosť | Skladom > 5 ks |
Odosielame v utorok 5.11. |
Poeova slávna báseň "The Raven" znovu vychádza v preklade Tomáša Jacka (druhé vydanie).
V doterajšom úsilí českých umelcov siahajúcich po tomto prekladateľskom gráli predstavuje Jackov majstrovský prevod úplne zlomový bod. Je to totiž prvýkrát, čo prekladateľ venuje vyváženú pozornosť všetkým aspektom pôvodného textu Poeovej básne bez toho, aby niektoré nadmerne akcentoval, iné zas deformoval či zabúdal. Postupuje pritom s matematickou dôkladnosťou, avšak aj s neobyčajným jazykovým citom.
Pre Jacka-prekladateľa je maximálna obsahová presnosť rovnakou samozrejmosťou ako zachovanie rytmickej a nádchovej schémy. Jacko-básnik čitateľom však zároveň dokonale sprostredkováva prirodzený a hovorný jazyk originálu: živý jazyk oslobodený od plytkých prirovnaní, metafor, slovosledných veletočov a lacných poetických príkras, zato však plný idiómov, repetícií av neposlednom rade zvukomalebných prostriedkov. Z anglického textu navyše do textu českého prenikajú aj jemné záblesky Poeovej irónie a humoru, bez ktorých by inak ťaživá nálada preslávenej sychravej decembrovej noci nebola úplná. Napokon. Konečne k českému čitateľovi "Krkavce" hovorí nie snaživý prekladateľ, ale ospalý, zmätený, vystrašený, mierne pobavený, veľmi nahnevaný a nakoniec úplne bezmocný rozprávač - ústredná postava Poeovej básne.
V novom, graficky nevšedne spracovanom vydaní sa českej verejnosti dostáva do rúk jedno z vrcholných diel moderného českého prekladu.
Autor: Edgar Allan Poe
Pre vstup na túto webovú stránku prosím potvrďte, že spĺňate vekovú hranicu 18 rokov