Košík je prázdny
Kategória tovaru

VERSschmuggel / Prekladisko - Mária Šťastná


Šesť českých a šesť nemeckých básnikov a básniek sa stretlo v lete 2018 v rámci berlínskeho poesiefestivalu na prekladateľskej dielni Prekladisko.
Vaša cena 14,00
Vaša cena bez DPH 11,67
 
Dostupnosť Skladom 3 ks
Odosielame v utorok 5.11.

Výpredaj tovarov tejto kategórie - zľavy až 80%


Podrobný popis

Šesť českých a šesť nemeckých básnikov a básniek sa stretlo v lete 2018 v rámci berlínskeho poesiefestivalu na prekladateľskej dielni Prekladisko.
Dvojjazyčná antológia, vychádzajúca v oboch krajinách, prináša všetky výsledky vzájomnej spolupráce – kompletné básne v oboch jazykoch. Napriek svojej geografickej blízkosti o sebe susediace básnické scény v súčasnosti veľa nevedia.
Táto antológia znamená prielom vo vzájomnom počúvaní českých a nemeckých hlasov tu a teraz. Prekladisko je umeleckým a komunikačným dobrodružstvom, v ktorom sa pašujú kultúrne kódy a básnické tradície.
Intenzívny básnický proces, na konci ktorého stoja autorizované preklady - prebásnenie v najlepšom slova zmysle. Zastúpené sú básnické dvojice Milan Dežinský – Steffen Popp, Pavol Kolmačka – Nadja Küchenmeister, Pavel Novotný – Léonce W. Lupette, Ján Škrob – Tom Bresemann, Božena Správcová – Birgit Kreipe, Mária Šťastná – Carl-Christian Elze.


Parametre

Autor: Milan Děžinský, Marie Šťastná